The last seven days! The final week of Jesus’ earthly existence. Was there ever a more monumental week in all of human history? In some ways, these last seven days mirror the first seven days of creation. In both cases, a new world was being born, yet no one was aware of their importance at the time. The Gospel of Mark paints a vivid picture of the events on that final week in Jesus’ life…of those fateful last seven days.
尊主詩班在粵語受難節崇拜中獻唱小型音樂劇「主的最後七天」,請齊來以詩歌及信息默念主的大愛。
受難節崇拜 Good Friday Service | 4/3/2015 | 晚上 7:30
- 兒童 @ 福江樓 (984 Yale St.)
- 嬰兒及學前班兒童照顧 @ 生命中心育嬰部 (971 Yale St.)
- 粵語 @ 讚美中心 (984 Yale St.)
- 英語 @ 崇拜中心 (949 Yale St.)
- 國語 @ 聖道樓 (942 Yale St.)
復活節崇拜
來聆聽律師 Adam Co 博士說明耶穌復活強而有力的證據
復活節及復活的重大意義
每年春天,世界各地數以百萬人都用不同方式慶祝復活節,但他們在慶祝什麼呢?時下復活節卡通常都是有兔子及雞蛋,而很少有十字架或耶穌的設計。
對於基督徒,基督的復活是我們信仰的根基。如果耶穌的墳墓不是空的,那麼就沒有復活或戰勝死亡了。神差遣祂的兒子耶穌基督為我們的罪死在十字架上。祂三天後復活及空的墳墓帶給我們勝過罪惡及死亡的盼望。
讓我們齊來慶祝耶穌的復活!歡迎參加我們於四月五日(主日)上午九時及十時四十五舉行的復活節崇拜。
復活節崇拜 Resurrection (Easter) Service | 4/5/2015
- 上午 9:00
粵語 @ 崇拜中心 | 題目《復活盼望的鐵證》
青少年 @ 讚美中心 - 上午 10:45
兒童 @ 讚美中心
國語 @ 聖道樓 | 題目《十架與復活的生命》
英語 @ 崇拜中心 | 題目《復活盼望的鐵證》
真人真事 @ 羅省一浸 : 朱永新 Gerry Gee
出生、成長、埋葬
教會請我分享一個故事,說明為何自我出生以來就選擇留在羅省第一華人浸信會。我是羅省一浸建立以後第一個出生的孩子。雖然今年教會慶祝六十三週年紀念,但我亦未夠六十三歲。讓以下的故事說明為何羅省一浸成為我屬靈的「家」。
在 初中時期,Kenny是我少男團的輔導員和籃球教練。他是一個非常嚴格的教練,他教我勤奮,堅毅和不要馬虎渡日的價值觀。我們一群年輕人常在偷懶閒聊;但 每當Kenny走過來,我們就會立即停止,直到他離開我們視線範圍後才繼續。他如何在籃球訓練上緞練我的毅力,此刻仍然瀝瀝在目。我承認我是一個受保護的 男孩,在籃板下常常被推來推去。在籃板球訓練時,他要求我在籃下反射球。第一次他從我身後阻擋我。第二次他更撲打我的球,而令我失球。那一刻我幾乎哭出 來。Kenny搖搖頭說:「看著!」我們換轉位置,我站在他身後。他回彈著球,挺起臀部製造空間和假象,反射上籃。「現在到你!」自此之後,身後的球員不 能再阻礙我射球。
有一年的夏令營我被編到Kenny的營舍。當我知道後,我差點兒哭了出來。其實也沒有那麼糟糕,但我可以告訴你,我並不期 待參加那年的夏令營。正如我所料,當我們拿著行李進入營舍後;Kenny第一件事就是列出一系列營舍規則。夏令營一向都是以玩樂和閒聊為主,只有 Kenny自己訂下營舍規則,其他的宿舍都沒有甚麼規則。就在那一年,我學習到如何在適當的時候玩樂和閒聊的重要性。多年後,當我成為營會輔導員時,你知 道我和我的營友第一次聚集時做的是甚麼嗎?你猜對了。我向他們列出營會的規則。我體會到秩序與紀律的價值,並且孩子會因此而更加享受營會中的樂趣。晚上我 能睡得好,又可以確保營友有足夠睡眠;不用擔心營友夜晚偷走外出遊玩,而日間在崇拜時睡著了。
多年後的某日,我的太太Suzie回家告訴 我,我們要為Kenny祈禱。他病得很嚴重,而且情況並不樂觀。其實那時候我已經有一段長時間沒有與他聯絡。若不是太太提起他的情況,那些年我都沒有想起 他。我心中有很多疑問。Kenny還有返羅省一浸嗎?他仍與神同行嗎?他依然有輔導他人嗎?當我禱告時,我知道這些答案在那一刻都不重要了。我只是誠心向 神祈求,就好像我自己的生命視乎神的應允我的禱告一樣,求主使Kenny的身體得到康復。他是我的良師益友。我想他能活著;不只是活著,而是再次委身他的 生命給神,為祂而活。雖然經過漫長的掙扎,但神真的使Kenny恢復健康。這故事最美的部份是Kenny再次回到少男團事奉。他在身心靈上確是一個新造的 人。
為何我以羅省第一華人浸信會為我的家?多年來,很多人來來去去這個家。很多牧師來了,又離開,但那一位是不變的?神忠心地守護著祂的教 會。神的恩典也透過這地方使我得著救恩。我見證著生命得到重生。神又賜我很多接觸和支持教會肢體的機會。這個家就是我出生、成長、和(主若願意)埋葬的地 方。富有戲劇性,但很真實。
真人真事 @ 羅省一浸 : Kevin Leong
Amor House-building by Kevin Leong
“Today I give you the keys to a new home here on earth, but I also want to share how you can have the keys to a house in heaven” – Pastor Luis
The quote above is slightly paraphrased, but it’s something I’ve thought a lot about since the time I heard it. You see, for many years I thought that the people we built homes for with Amor Ministries were Christians—members of a church whose pastor submitted their names for a new house. Later, I found that many are not, but contacted a local pastor affiliated with Amor and told him of their need. The pastor then gave their names to Amor, and they–Christian or not– were added to a list and patiently waiting up to two years for a group like ours to come and build them a new home.
Not surprisingly, this revelation drastically changed my outlook on the work I had been doing. No longer was I simply doing a “good deed” by building someone a home; now I was a part of giving a person an opportunity to receive the gospel. As the pastor told us about how he would share those words with families as he gave them the keys to their new home, I couldn’t help but think about all those families I previously assumed were believers. Were they already Christians when we met them? Did they eventually come to know Christ? Were we good examples of Him as we worked and in the ways we interacted with them? Was there more we could have done?
When I tell people that I have been a part of 12 house-building trips over the past 9 years, many are surprised and think that it’s a lot—and I guess in many ways it is. But when I think about the number of people who need homes out there, and who need to hear about the love and saving power of Christ, 12 homes for 12 families doesn’t even make a dent. It’s merely a tiny percent of the thousands in Mexico who have had to live with very little, and hope for very little. This is what drives me to grab my tools and pack my bags each year, sleep in a tent for three nights, and struggle against the various challenges that arise with building a house by hand. But when all is said and done, when the bags are unpacked and the dust has settled, it is truly amazing to know that a simple, newly built house here on earth can one day lead to houses being built in heaven.
Kevin Leong